Осторожно, возможны спойлеры!
Обсуждение серии
Stepan13
Заслуженный зритель
ну никуда от этого не деться. всё таки в каждом языке есть свои неповторимые штуки.
Заслуженный зритель
30 июля 2013 в 21:19:10
Mrakolov писал(а): Создатели словно специально дают сериям такие названия, что их невозможно перевести с английского сохранив игру слов.
ну никуда от этого не деться. всё таки в каждом языке есть свои неповторимые штуки.
Stepan13
Заслуженный зритель
все знают это.а как бы вы перевели название эпизода "seconds"?
Заслуженный зритель
30 июля 2013 в 21:20:03
stewardtz писал(а): Нет, ну я понимаю, что Second Last - это предпоследний, но всё-таки это должно переводится как "Второй с конца"... все серии ВТОРОГО сезона начинаются со слова "второй"! В этом вся задумка!
все знают это.а как бы вы перевели название эпизода "seconds"?
RedClark
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
30 июля 2013 в 21:22:56
Stepan13 писал(а):Секунды вообще-то))) этот эпизод тоже есть во втором сезонеstewardtz писал(а): Нет, ну я понимаю, что Second Last - это предпоследний, но всё-таки это должно переводится как "Второй с конца"... все серии ВТОРОГО сезона начинаются со слова "второй"! В этом вся задумка!
все знают это.а как бы вы перевели название эпизода "seconds"?
stewardtz писал(а): Нет, ну я понимаю, что Second Last - это предпоследний, но всё-таки это должно переводится как "Второй с конца"... все серии ВТОРОГО сезона начинаются со слова "второй"! В этом вся задумка!Не все эпизоды начинаются со слова Second )))
Stepan13
Заслуженный зритель
все эпизоды содержат это слово. в значении "второй" или "секунда". у нас такого омонима нет и перевести эту игру слов просто невозможно. а значит остаётся именно переводить названия как есть, пустив пару слёз что оригинальную фишку придётся опустить.
Заслуженный зритель
30 июля 2013 в 21:28:13
RedClark писал(а):я то знаю что секунды. вы контекст то читайте.Stepan13 писал(а):Секунды вообще-то))) этот эпизод тоже есть во втором сезонеstewardtz писал(а): Нет, ну я понимаю, что Second Last - это предпоследний, но всё-таки это должно переводится как "Второй с конца"... все серии ВТОРОГО сезона начинаются со слова "второй"! В этом вся задумка!
все знают это.а как бы вы перевели название эпизода "seconds"?
stewardtz писал(а): Нет, ну я понимаю, что Second Last - это предпоследний, но всё-таки это должно переводится как "Второй с конца"... все серии ВТОРОГО сезона начинаются со слова "второй"! В этом вся задумка!Не все эпизоды начинаются со слова Second )))
все эпизоды содержат это слово. в значении "второй" или "секунда". у нас такого омонима нет и перевести эту игру слов просто невозможно. а значит остаётся именно переводить названия как есть, пустив пару слёз что оригинальную фишку придётся опустить.
punk1213
Заслуженный зритель |
Заслуженный зритель |
30 июля 2013 в 21:39:22
класс =)
будет печально расставаться до следующего лета с этим сериалом.
будет печально расставаться до следующего лета с этим сериалом.
Оставьте Ваш комментарий:
Для того чтобы оставить комментарий или поставить оценку, Вы должны быть авторизованы на сайте.
Гость | Оценка серии: 10 из 10